Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tüm çeviriler

Arama
Tüm çeviriler - kendi

Arama
Kaynak dil
Hedef dil

40 sonuçtan 1 - 20 arası sonuçlar
1 2 Sonraki >>
46
Kaynak dil
İspanyolca te odio por quererte tanto
te odio
un dia mataría por él y al otro lo mataría a él

Tamamlanan çeviriler
Arapça أكرهك لأني أحبك كثيراً
117
Kaynak dil
İspanyolca Eres algo bueno y malo en mi vida..
Eres algo bueno y malo en mi vida, pero no puedo arrancarte de mi piel y de mi corazon, lo unico que te pido es que me ames como yo te amo a ti.
por favor, lo necesito en arabe pero creo que libanes, no estoy segura, no arabe estandar, (irak, libanes)

Tamamlanan çeviriler
Arapça اعتراف
380
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
İspanyolca El problema del etnocentrismo en el debate...
El problema del etnocentrismo
en el debate antropológico entre Clifford Geertz, Richard Rorty y Lévi-Strauss
La globalización económica, cultural y tecnológica trae consigo el resurgir de problemas como el racismo, el nacionalismo, el fundamentalismo que hunden su raíz en el etnocentrismo. El presente artículo expone una interesante discusión entre el antropólogo Clifford Geertz y Richard Rorty, junto con Lévi-Strauss, sobre el problema de la interculturalidad. .
la traduccion debe ser en la lingua arabe de Jordania
la palabra etncocenrismo, quiere decir en arabe استعراق

Tamamlanan çeviriler
İngilizce The problem of Etno-centrism
Arapça المشكلة العرقيّة
115
Kaynak dil
İspanyolca por favor no me envies más mensajes , yo no te...
por favor no me envies más mensajes , yo no te conozco y no me interesa que me envies mensajes ...preocupate por tus amigos y dejame tranquila
quiero que sea traducido en arabe marroqui o en arabe libanes .

Tamamlanan çeviriler
Arapça ترجي
İngilizce Please don't send me messages anymore
61
Kaynak dil
İspanyolca Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.
Es un proverbio árabe, el cual me gustaria tatuarme... gracias.

Tamamlanan çeviriler
Arapça مثل
İbranice דברים אינם נמדדים לפי משך חייהם, אלא
331
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
İspanyolca Hola, ¿cómo estás? sólo te escribo para decirte lo...
Hola, ¿cómo estás? Sólo te escribo para decirte lo mucho que te quiero, te extraño y la verdad me haces mucha falta. No te he olvidado, espero que tú no me hayas olvidado. En mí encontraste una amiga espero me consideres tu amiga.

Escríbeme cuando puedas, siempre estaré dispuesta a responderte.

Te quiero muchísimo.. y la verdad te ganaste mi cariño y mi amistad facilmente.


Dime: ¿tú me quieres?
Arabe- libanès

Diacritics edited by Lilian Canale.

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Hello, how are you? I am writing to you just to say how ...
Arapça أهواك
62
Kaynak dil
İspanyolca he sabido que tu ausencia es tristeza para mi,y...
he sabido que tu ausencia es tristeza para mi,y es que sin ti aki no pasa nada

Tamamlanan çeviriler
Arapça اعتراف
39
Kaynak dil
İspanyolca sólo quiero estar siempre contigo...
sólo quiero estar siempre contigo... te amo..!!!

Tamamlanan çeviriler
Arapça رغبة
104
Kaynak dil
İspanyolca Cada día que me despierto, trato de imaginar...
Cada día que me despierto, trato de imaginar que en el mundo en el que vivo no hay guerras. En mi corazón solo existe: amor y paz
Es un pensamiento que una mujer tiene acerca del mundo, y cada vez que se levanta en las mañanas trata de imaginar que en este mundo no existen las guerras y ella trata de llenar su corazón todos los días con amor y paz; amor y paz es la típica frase que utilizamos los hippies.
Me gustaría que la traducción fuera escrita con las letras árabes originales.

Tamamlanan çeviriler
Arapça أمنية
210
Kaynak dil
Fransızca la classification des entreprises
-selon le secteur d'activité
certains auteurs parlent maintenant d'un secteur quaternaire qui regrouperait les entreprises de communication(informatique)
-selon la branche d'activité
une branche regroupe des unités de production qui fournissent un même produit ou service
c'est un exposé que je dois faire sur les entreprises

Tamamlanan çeviriler
Arapça تصنيف المقاولات
17
Kaynak dil
Fransızca réponse client Dear...
En cours de traitement

Tamamlanan çeviriler
Arapça سيرورة
22
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Fransızca Salut, je suis agé de 30 ans
Salut, je suis agé de 30 ans

Tamamlanan çeviriler
Arapça أهلا، عمري ثلاثون سنة.
294
Kaynak dil
Fransızca bonjour Naofel
Bonjour Naofel,

Comment vas-tu? J'ai retrouvé Paris avec le soleil mais il fait très froid.

Je vais avoir un mois très chargé en travail et je vais essayer de voir aussi mes amis.

Et toi que fais-tu de tes journées ? J'espère que tu as reçu ma lettre que j'ai envoyé d'Hammamet.

Prends bien soin de toi, je t'envoie un millier de bisous

Avec toute mon affection, Michèle
merci pour une traduction en tunisien

Tamamlanan çeviriler
Arapça رسالة
23
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Portekizce Vou Amar-te para sempre Hugo!
Vou Amar-te para sempre Hugo!

Tamamlanan çeviriler
İspanyolca ¡Te amaré para siempre, Hugo!
Arapça أحبك إلى الأبد، هوغو!
16
Kaynak dil
İspanyolca mama te amo buda
mama te amo

buda
primero traducir la primera frase

luego la segunda( osea, BUDA)

Tamamlanan çeviriler
Arapça أمي أحبّك بودا
46
Kaynak dil
İspanyolca Te quiero mucho mi amor. Eres el motor que mueve...
Te quiero mucho mi amor. Eres el motor que mueve mi vida.

Tamamlanan çeviriler
Arapça اعتراف وجد
25
Kaynak dil
İspanyolca eres la mujer de mi vida te amo
eres la mujer de mi vida te amo
<edit by="goncin" date="2008-02-06">
Name removed.
</edit>

Tamamlanan çeviriler
İbranice את אשת ×—×™×™, אני אוהב אותך
Arapça شريكة حياتي
27
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
İspanyolca jesucristo es el verdadero camino
jesucristo es el verdadero camino
es que deseo hacerme un tatuaje con esa frase en ese idioma

Tamamlanan çeviriler
Arapça عيسى
1 2 Sonraki >>